NEYAC Pierre Poivre Séances 2 à 5 – 17 Novembre 2015 au 8 Décembre 2015

Bonjour à tous !

Les jours passent et les élèves sont de plus en plus motivés par le théâtre, une cohésion se forme et ils s’améliorent de jours en jours, avec des exercices qu’ils maîtrisent de mieux en mieux.

L’échauffement s’articule autour d’exercices vocaux ou physiques.

Ils maîtrisent désormais l’exercice d’écoute du Zip Zap, ils mêlent ensuite l’occupation de l’espace avec un échauffement vocal en tenant un << MM >> tout en évoluant dans l’espace. Autre exercice d’écoute et de regard consiste dans le lancement d’un bâton en comptant, en se déplaçant puis en disant leurs textes pour travailler l’attaque. Mais aussi un exercice d’écoute et de réactivité qui mêle le Zip Zap à un dialogue simple composé de questions et de réponses prédéfinie ( « – Quoi ? – T’as acheté du pain ? – Oui ? – Combien ? – 1, 2, 3, … » ).

Vient alors une étude et une recherche sur le texte de Jean-Michel Ribes, Théâtre sans Animaux dont les élèves s’approprient et jouent certains passages au fil du temps. Une mise en scène est effectuée et certains décident de participer à la scène ouverte du lycée afin de montrer leur travail.

Ils travaillent aussi les postures animales et s’approprient leurs démarches, afin de les transférer dans leurs personnages et leurs mentalités.

Et enfin les vacances approchent, et les élèves n’attendent qu’une chose, le stage de janvier 😉

Heidenheim – zweites Treffen

Vom 14. bis 18. Dezember 2015 haben wir Heidenheimer die Ehre und Freude, das zweite Treffen zu organisieren. Alle hatten sich auf Winterstimmung, Kerzenlicht und Lebkuchen gefreut, aber es regnet viel und es sind immer zwischen 6°C und 15°C. Also, Winter ist das ja wohl nicht.

Macht aber nichts, wir haben trotzdem Spaß. Wir diskutieren viel und manchmal auch mehrfach, aber das liegt auch an den vielen Sprachen. Jeder spricht mindestens zwei Sprachen und manchmal müssen wir über Eck übersetzen – von Deutsch auf Ungarisch auf Englisch auf Französisch.

Abends essen wir meistens zusammen und dann wird es richtig gemütlich. Wir reden über die Unterschiede in den Ländern und Kulturen, wir freuen uns über all die neuen Dinge, die wir erfahren und all die neuen Welten, die wir entdecken.

Es wäre so schön, wenn die Welt einfach eine Welt wäre. Ein Mosaik aus vielen verschiedenen Farben und Formen, jede für sich faszinierend und wunderschön. Continue reading

L’écriture d’un projet KA2 (Writing a KA2 project )

Pas facile d’écrire un projet KA2, on peut même connaître des moments de grande fatigue.

(It’s not easy to write a KA2 project. Sometimes, you can feel a little bit tired)

IMG_1487

Dernière étape de la création du projet: Stéphanie et Vincent vont finaliser la soumission (on l’espère).

(Last step before the official creation of the project: Stéphanie and Vincent are going to submit the PDF file (we hope so))

IMG_1494

Bingo! ça a marché, mais il est… 00h13 heure locale de la Réunion.

(Bingo! It works, but it’s 00h13 in Reunion Island)

IMG_1493

On se remet de nos efforts, et on retourne au boulot avec Philippe, Kathy et Vincent (Stéphanie est derrière la caméra mais elle travaille aussi durement avec nous).

(After all these efforts, back to work with Philippe, Kathy and Vincent (Stéphanie is taking the picture, but she’s also working hard with us).

IMG_1478

Au commencement (In the very first beginning)

C’est le début de l’aventure… (It’s the beginning of this aventure)

On survole Naples pour aller à Ischia. (Flying over Naples to go to Ischia)

IMG_0810

Alors que Stéphanie va faire un KA1 à Ischia, Nadine et Philippe se retrouvent aussi chez notre partenaire italien pour poser les premières pierres de ce qui va devenir NEYAC!

(While Stéphanie is going to Ischia for a KA1, Nadine and Philippe will soon met in the city of our Italian partner to prepare the very first step of what’s going to become NEYAC!)

IMG_0740