Workshop in February in Ischia

On Monday, February 15th 2016, at the local “Poli Theatre”, the twenty students of the Liceo Statale Ischia involved in the Erasmus plus Project, were the protagonist of the play “Cyrano de Bergerac”.

The performance, taken from the famous play by Edmond Rostand, has concluded the stage led by director Fabio Gorgolini, one of the masters of Teatro Picaro. Youth and passion, coat and sword, amusement and romanticism were the elements to put on the stage in one of the most beautiful love stories revised according to “Commedia dell’Arte”.

The performance has had a great success, as you can see in the following photo gallery.

 

Lunedì 15 febbraio 2016, presso il Teatro Poli, i venti studenti del Liceo Statale Ischia coinvolti nel progetto Erasmus Plus sono stati i protagonisti dello spettacolo “Cyrano de Bergerac”. La performance, ispirata al celebre dramma di Edmond Rostand”, ha concluso lo stage condotto dal regista Fabio Gorgolini, uno dei maestri di Teatro Picaro. Giovinezza e passione, cappa e spada, divertimento e romanticismo, questi gli elementi per portare in scena una delle più belle storie d’amore rivisitata secondo i canoni della Commedia dell’Arte. Lo spettacolo ha riscontrato un notevole successo, come è possibile vedere nella galleria fotografica che vi presentiamo.

_IMG_9149 _IMG_9150 _IMG_9156 _IMG_9165 _IMG_9166 _IMG_9174 _IMG_9178 _IMG_9183 _IMG_9189 _IMG_9191 _IMG_9192 _IMG_9197 _IMG_9217 _IMG_9222 _IMG_9228 _IMG_9235 _IMG_9236 _IMG_9237 _IMG_9241 _IMG_9244 _IMG_9246 _IMG_9090 _IMG_9103 _IMG_9104 _IMG_9106 _IMG_9107 _IMG_9108 _IMG_9111 _IMG_9112 _IMG_9115 _IMG_9121 _IMG_9122 _IMG_9127 _IMG_9131 _IMG_9132 _IMG_9134 _IMG_9136 _IMG_9142 _IMG_9143

NEYAC Pierre Poivre Séance 1 – 10 Novembre 2015

Bonjour à tous, voici la retransmission de la première séance avec les élèves du lycée Pierre Poivre et de leur professeur Annick Berne pour le projet international NEYAC .

Pour bien commencer cette première journée un échauffement fut donc proposé aux élèves. Il s’agit d’un exercice d’écoute basé sur des mots simples :

  • Lorsque l’élève dit Zip      > Donne la parole à l’élève à sa droite
  •                               Zap     > Donne la parole à l’élève à sa gauche
  •                               Zwing  > Donne la parole à l’élève pointé
  •                               Zong   > L’élève refuse la parole et l’élève précédent réagis afin de redonné une action

La deuxième partie de l’échauffement présente un exercice de confiance, et de déplacement à l’aveugle.

La deuxième vidéo présente un travail de démarche que les élèves doivent tenir tout en occupant l’espace pendant un certain temps.

En troisième partie les élèves transforment leurs démarches en un personnage à part entière.

Et enfin dans cette dernière vidéo les élèves improvisent de petites scènes courtes avec un thème donné.

Teachers work sessions in Heidenheim (13th dec to 19th dec 2015)

We started  working since Monday 14th December for a week work session.

We are 2 Hungarians, 2 Italians , 2 Germans and 3 Frenches from Reunion Island.

In this welcoming School we have worked together for the second time (first meeting was in Ischia) to organize the NEYAC Project.

This Website is one of our production, it may help all of the particpants to communicate about this wonderfull theater Project.

 

Ischia project group

FB_IMG_1448994402258

Ciro and Audrey, from Teatro Picaro,  met our 20 students on November  30th at Poli Theatre , next to our School. After some warming up activities,they started working  together  at the presence of Salvatore Ronga, our theatre expert,  and some teachers. The students were immediatly interested and much involved in the activities.    For 5 days they have been working hardly, singing, dancing and acting without paying attention to the passing of the time ; both Audrey and Ciro were able to let students’ skills come out from each of them.  As they were working in a theatre , the manager of the Poli has invited them to see the plays performed every week and  to meet and interview the actors and the director of the company the next day. So our students are living a very great theatre experience.

 

Allons ! (Let’s go !)

mini_Flag_of_FR

Depuis le 12 octobre 2015, le projet NEYAC possède son propre espace web. Ce dernier à pour vocation à devenir:

  • la vitrine de la compagnie
  • la vitrine du projet NEYAC

Tous les partenaires sont invités à participer à son élaboration, pour que ce site soit vivant en dynamique.

Bienvenue à tous dans le projet NEYAC.

mini_Flag_of_GB

Since 2015 october the 12th, the NEYAC project has got his own website. This one is planned to become:

  • a showroom for the company
  • a showroom for the project

Every partner is invited to participate to this website, in order to make it attractive and dynamic.

Welcome to the NEYAC project.

 

mini_Flag_of_DE

Seit dem 12. Oktober 2015 hat das NEYAC-Projekt seine eigene Webseite. Diese Seite ist geplant als:

  • Informationsseite für die Theatergruppe Teatro Picaro
  • Informationsseite für das Projekt

Jeder Partner ist eingeladen, auf dieser Seite mitzumachen damit sie interessant und dynamisch wird.

Willkommen zum NEYAC Projekt.

mini_Flag_of_IT

Dal 12 ottobre 2015 il progetto NEYAC ha un proprio sito web. Tale  sito e’ stato progettato per:

  • fornire informazioni sulle attivita’ del gruppo teatrale Picaro
  • fornire informazioni sul progetto

Tutti i partners  sono  invitati a partecipare alla sua  costruzione, per renderlo piu’ interessante e dinamico.

Benvenuti nel progetto NEYAC:

 

mini_Flag_of_HU

2015 október 12-óta a NEYAC (Ùj Európai Fiatal Színészek Társulata) projektnek saját honlapja van. Ez az oldal reményeink szerint bemutatja

  • a társulatot és
  • a  NEYAC projektet.

Kérünk minden partnert, hogy segítsen érdekessé, élővé és dinamikussá tenni ezt az oldalt.

Isten hozott a NEYAC projektben!

 

 

 

 

 

 

Au commencement (In the very first beginning)

C’est le début de l’aventure… (It’s the beginning of this aventure)

On survole Naples pour aller à Ischia. (Flying over Naples to go to Ischia)

IMG_0810

Alors que Stéphanie va faire un KA1 à Ischia, Nadine et Philippe se retrouvent aussi chez notre partenaire italien pour poser les premières pierres de ce qui va devenir NEYAC!

(While Stéphanie is going to Ischia for a KA1, Nadine and Philippe will soon met in the city of our Italian partner to prepare the very first step of what’s going to become NEYAC!)

IMG_0740